Voilà trois outils pour appliquer des sous-titres à vos vidéos, dotSUB, Amara et Aegisub, notre préférence Amara car nous venons de découvrir une utilisation collaboratif du CED (Canal éducatif à la demande) avec la Création de sous-titres pour CED & l’Art en Question : tout ce qu’il faut savoir… et aussi Aegisub pour la fonction karaokés.
 Voici quelques-uns des avantages liés à l’utilisation de sous-titres dans l’apprentissage des langues :– Leur utilisation fait coïncider la lecture à la capacité d’écoute.
– Les élèves sont capables d’apprendre à traiter rapidement le texte dans une langue étrangère et améliorent la lecture rapide en essayant de suivre le rythme des sous-titres qui accompagnent les dialogues.
– Les élèves peuvent apprendre à prononcer bon nombre de mots, consciemment et inconsciemment.
– Les élèves développent ainsi des aptitudes à reconnaître les mots.
– Les sous-titres permettent aux élèves d’acquérir de nouveaux mots de vocabulaire ou de nouvelles expressions.
– Les élèves sont capables de comprendre l’humour (des blagues) qui serait difficile à repérer sans l’aide des sous-titres.
– Les sous-titres peuvent motiver les élèves à étudier la langue étrangère en dehors de la classe, notamment en regardant la télévision ou des vidéos en ligne, en écoutant les dialogues des versions originales.

Il existe de plus en plus de solutions d’apprentissage des langues qui fait appel aux avantages du sous-titrage comme  la start-up fleex qui propose toutes les grandes séries avec sous titrage (caché ou visible), ralentisseur, etc.  Touts es ces technologies fonctionnent très bien pour des publics adultes

Repéré depuis Sous-titrez vos vidéos pour l’apprentissage des langues, karaokés… |

Partagez cet article